DIALOGO:
En esta leción, Jason presenta Yota a Mary de Italia.
Yota: Miraa-san, ano kata no namae wa nan desu ka.
Jason: Ano hito wa Mearii-san desu.
Yota: Mearii-san mo Amerika-jin desu ka.
Jason: Iie, Mearii-san wa Oosutoraria-jin desu.
Yota: Itaria no doko desu ka.
Jason: Saa, watashi wa shirimasen.
Jason y Yota caminan hacia Mary.
Jason: Mearii-san, kochira wa Suzuki-san desu.
Mary: Suzuki-san desu ka. Hajimemashite.
Yota: Suzuki desu. Yoroshiku.
Mary: Suzuki-san wa Tookyo-umare desu ka.
Yota: Iie, Kyooto desu. Mearii-san wa.
Mary: Watakushi wa Oosutoraria no Meruborun-umare desu.
Escuchar
el diálogo.
TRADUCCION:
Yota: Miller-san, aquella persona de allí, ¿cómo se llama?
Jason: Aquella persona de allí se llama Mary.
Yota: ¿Mary es también americana?
Jason: No, Mary es australiana.
Yota: ¿De qué parte de Australia (viene)?
Jason: Bueno, no lo sé.
Jason y Yota caminan hacia Mary.
Jason: Mary, este es Suzuki-san.
Mary: ¿Suzuki-san? Encantada de conocerte.
Yota: Soy Suzuki. Encantado de conocerte.
Mary: Suzuki-san, ¿eres de Tokyo?
Yota: No, (Soy de) Kyoto. ¿Y tú, Mary?
Mary: Soy de Melbourne, Australia.
| VOCABULARIO:
.
|
NUEVO VOCABULARIO:
|
GRAMATICA:
1. Ano kata no namae wa nan desu ka.
Esta frase significa literalmente "El nombre de aquella persona de allí, ¿cual es?". Una mejor traducción sería "Aquella persona de allí, ¿cual es su nombre?". El patrón de la frase es "Nombre wa nan desu ka?" que se traduce como "¿Qué es nombre?".
Ejemplos: Sore wa nan desu ka. ¿Qué es aquello? Ano inu no namae wa nan desu ka. ¿Cual es el nombre de aquel perro? (inu=perro)2. Oosutoraria no doko desu ka.
Esta frase significa "¿Dónde en Australia?". La construcción es "Nombre no doko desu ka." Doko significa "dónde" y doko desu ka es una forma familiar de preguntar dónde está un lugar. La particula no se refiere al nombre y puede significar "de", así que puedes decir "¿De qué parte de Australia?". Wa puede ser usado en lugar de no para preguntar dónde está una persona o cosa.
Ejemplos: Oostoraria no doko desu ka. ¿De qué parte de Australia? Waatamanu-san no inu wa doko desu ka. ¿Dónde está el perro de Waterman-san?3. Saa, watashi wa shirimasen.
Esta frase significa "Bueno, no lo sé (pero puedo buscarlo)". Shirimasen es la forma presente negativa del verbo shiru que significa "saber". Shirimasen puede significar "No lo sé", "No lo sabe", "No lo sabemos", o "No lo saben", dependiendo del contexto de la frase. Desde que watashi wa está como el sujeto, el significado es claro.
Ejemplos: Sumisu-san wa shirimasen. Smith-san no lo sabe. Watashi no tomodachi wa shirimasen. Mi amigo no lo sabe.4. Mearii-san, kochira wa suzuki-san desu.
Esta frase significa "Mary, este es Suzuki-san". Kochira literalmente significa "esta dirección". Pero, en este caso, tiene un significado especial que es "esta persona". Kochira es usado para presentar gente.
Ejemplos: Mearii-san, kochira wa Miraa-san desu. Monica-san, este es Miller-san. Kimura-san, kochira wa Sumisu-san desu. Kimura-san, este es Smith-san.5. Suzuki-san wa Tookyoo-umare desu ka.
Esta frase literalmente significa "Suzuki-san, ¿es Tokyo el lugar de dónde vienes?". Una mejor traducción al español sería "Suzuki-san, ¿vives en Tokyo?" o "¿Naciste en Tokyo?". Añadiendo umare, que significa "nacer", al final de un lugar designa el lugar como el hogar de la persona.
Ejemplos: Rozenbaawa-san wa Munhen-umare desu. Rosenbauer-san es de Munich (Munchen). Gaadana-san wa Rondon-umare desu. Gardner-san es de Londres (London).6. Iie, Kyoto desu.
Esta frase significa "No, en Kyoto", referiendose a dónde vive Suzuki. Como ha sido explicado antes, no tienes que repetir watakushi wa Kyoto-umare desu. El sujeto (I) está claro. Puedes decir Kyoto desu o Kyoto-umare desu, si la frase previa explica la situación claramente.
Ejemplos: Waatamanu-san wa Daarasu-umare desu ka. Waterman-san,¿vives en Dallas? Iie, Rondon desu. No, en Londres (London).
Escuchar el diálogo.
CULTURA:
1. Cuando describes tu hogar o lugar de nacimiento en japonés, umare es una palabra muy util. Simplemente añádela al final de tu ciudad o país.
2. Shirimasen significa "No lo sé (pero puedo encontrarlo)". Esto significa que aunque no sabes la respuesta, puede ser obtenida. Es una forma más educada que decir simplemente "No lo sé".
3. Los japoneses tiende a preguntar
de dónde eres de forma que la persona a la que está hablando
no se sienta incomoda. Ellos quieren encontrar la máxima información
posible de tí. Estate preparado para ser preguntado sobre preguntas
como de dónde eres, cual es tu comida favorita, si te gusta el sushi,
cual es tu tipo sanguineo, o cuales son tus hobbies.
FIN DE LA LECCION 3:
Volver al Indice
Siguiente Leccion
Leccion Anterior