Volver al Indice
Siguiente Leccion
Leccion Anterior
LECCION 4 - Hablando sobre el tiempo

DIALOGO:

En esta lección, Yota y Jason hablan sobre el tiempo en Tokyo y en Estados Unidos.

Yota: Miraa-san, Shibaraku desu ne.

Jason: Aa, Suzuki-san, kon'nichiwa.

Yota: Ogenki desu ka.

Jason: Hai, genki desu.

Yota: Saikin isogashii desu ka.

Jason: Ee, chotto isogashii desu.

Yota: Kyoo wa ii tenki desu ne.

Jason: Hai, demo chotto atsui desu ne.

Yota: Soo desu ne. Ima Amerika mo atsui desu ka.

Jason: Hai, atsui deshoo.

Yota: Amerika no fuyu wa samui desu ka.

Jason: Ee. Watashi wa Shiatoru-umare desu ga, totemo samui desu yo.

Escuchar el diálogo.


TRADUCCION:

Yota: Miller-san, hacía mucho tiempo.

Jason: Oh, Suzuki-san, hello.

Yota: ¿Tienes buenos espíritus? (¿estás bien?)

Jason: Sí, lo estoy.

Yota: ¿Vas a estar ocupado más tarde?

Jason: Sí, estoy un poco ocupado.

Yota: Hace buen tiempo hoy, ¿verdad?.

Jason: Sí, pero hace un poco de calor.

Yota: Es verdad. ¿Hace calor ahora en Estados Unidos?

Jason: Sí. Probablemente haga calor.

Yota: ¿Hace frio en invierno en Estados Unidos?

Jason: Sí. Yo vivo en Seattle, es muy frio.


VOCABULARIO:
shibaraku hacía mucho tiempo
ne (particula usada cuando se espera asentimiento) 
Aa Oh!
O-genki sentirse bien (formal)
genki sentirse bien (informal)
saikin recientemente
isogashii ocupado
chotto un poco
kyoo hoy
tenki tiempo
ii bueno
demo pero
atsui calor
Soo desu ne así es; sí (expresión de asentimiento)
ima ahora
deshoo (form of desu)  es probable
fuyu invierno
samui frio
ee sí (más información que hai)
totemo muy, mucho
yo (particula usada para emfatizar)
Escuchar el vocabulario.  
  NUEVO VOCABULARIO:
mushiatsui  bochorno (tiempo) 
warui malo
ookii largo, grande
chiisai pequeño
takai alto, caro
yasui barato
hima gratis
kirei bonita, bonito 

GRAMATICA:

1. Miraa-san, shibaraku desu ne.

La frase significa "Miller-san, hacía mucho tiempo". Shibaraku es usado cuando dos personas que se conocen se encuentran después de bastante tiempo. Ne es añadido al final de la frase cuando se espera asentimiento.

Ejemplos:       Moriyama-san, shibaraku desu ne.
                Moriyama-san, hacía mucho tiempo.

                Sumisu-san, shibaraku desu ne.
                Smith-san, hacía mucho tiempo.
2. Ee, chotto isogashii desu. / Ee, totemo isogashii desu.

La primaera frase significa "Sí, estoy un poco ocupado". La segunda frase significa "Sí, estoy muy ocupado". Chotto es un adverbio descriptivo que significa "un poco". Puede ser añadido a cualquier adjetivo para desenfatizar una expresión. Totemo es el opuesto; significa "muy". Puede ser añadido a cuelquier adjetivo para dar énfasis a una expresión . Totemo es una forma más fuerte de tememo y es usada para enfatizar totalmente una expresión.

Ejemplos:       Ee, chotto samui des.
                Sí, hace un poco de frio.

                Ee, totemo samui desu.
                Sí, hace mucho frio.
Aquí vas a aprender un nuevo patrón de frase: Nombre wa Adjectivo desu. Es más o menos lo mismo que nombre wa nombre desu en tiempo presente.
Ejemplos:       Kyoo wa samui desu.
                Hoy, hace frio.

                Anata wa isogashii desu ka.
                ¿Estás ocupado?
3. Kyoo wa ii tenki desu ne.

La frase de arriba significa "Hoy el tiempo es agradable." Kyoo wa es el tema y es usado para emfatizar que la siguiente frase se refiere a este día. Ii tenki es una expresión usada frecuentemente en una conversación. Normalmente, a los comentarios acerca del tiempo inmediatamente les sigue un asentimiento.

Ejemplos:       Kyoo wa totemo atsui desu
                Hace mucho calor hoy.

                Kyoo wa chotto atsui desu.
                Hace un poco de calor hoy.
4. Soo desu ne.

Esta expresión significa "Así es", "Sí, cierto", o simplemente "sí". Frecuentemente es usado en una conversación para asentir. Soo desu ka es una variación que singifica "Oh, ¿de veras?" y es usada cuando el hablante está escuchando nueva información.

Ejemplos:       Tanaka-san wa Kyooto-umare desu ne.
                Tanaka-san es de Kyoto, ¿verdad?

                Soo desu ne.
                Sí, cierto. (Se refiere a la frase anterior.)
5. Ima, Amerika mo atsui desu ka.

Esta frase significa "¿Hace también calor en Estados Unidos ahora?". Ima significa "ahora" y a menudo es usado para enfatizar algo que está ocurriendo en el mismo momento de hablar.

Ejemplos:       Ima, Waataman-san wa daigaku-sei desu.
                Waterman-san es un estudiante universitario ahora. 

                Ima, Doitsu mo samui desu ka.
                ¿Hace también frio en Alemania ahora?
6. Hai, atsui deshoo.

Esta frase significa "Sí, probablemente hace calor". Deshoo es una variacion ´de desu y significa "es probable". En esta frase, Jason está comentando que piensa que ahora hace calor en Estados Unidos por una experiencia pasada. El usa deshoo ya que no lo sabe porque no está allí en este momento.

Ejemplos:       Waarasu-san wa Rondon-umare deshoo.
                Wallace-san probablemente de Londres.

                Are wa Akutsu-san no kamera deshoo.
                Aquella cámara probablemente es de Akutsu-san.
7. Ee, Totemo samui desu yo.

Esta frase significa "Sí, hace mucho frio". La partícula yo es usada para enfatizar una frase. Suele ser utilizada con cuidado porque a veces, puede ser considerada ruda o maleducada. Sólo suele ser usada con alguen que el hablante conoce muy bien. Ee es una manera más informal de decir "sí" que hai.

Ejemplos:       Ee, ano hito wa Shaafu-san desu.
                Sí, aquella persona es Shauf-san.

                Ee, totemo atsui desu, yo.
                Sí, hace mucho calor.

Escuchar el diálogo.


CULTURA:

1. Los japonses están muy preocupados sobre todo por dos cosas: la salud y el tiempo. Historicamente han tenido muchas plagas de enfermedades, y son muy sensibles acerca del bienestar de todo el mundo. Por otro lado, Japón fue una sociedad dedicada a la agricultura lo cual explica su preocupación por el tiempo de cada día. Por eso, en una conversación diaria, te encontrarás con esos temas a menudo.

2. Ogenki desu ka es parecido a la expresión "¿Cómo estás?". A menudo es usada en una conversación después de una presentación. A los japoneses les gusta indagar acerca de las condiciones fisicas y el humor de las personas.


FIN DE LA LECCION 4:
Volver al Indice
Siguiente Leccion
Leccion Anterior